2025년 12월 13일 최꿀벌의 오늘의 요리 불어

에비앙 대신 수돗물? 프랑스 식당의 반전 문화

여행 경비 아껴주는 마법의 단어 '꺄하프 도'

현지인처럼 자연스럽게, 목마름 해결 완벽 가이드

사진 미식 1947

 

 

 

 

최꿀벌의 요리불어 파리 식당에서 당당하게 '무료 물' 주문하기

 

활용상황

 

프랑스 식당에 자리를 잡고 음료를 주문할 때, 유료 생수나 탄산수 대신 무료로 제공되는 식수(수돗물)를 마시고 싶을 때 사용합니다. 웨이터가 "음료는 무엇으로 하시겠습니까?"라고 물을 때 자연스럽게 대답해 보세요.

 

확장표현

 

De l'eau gazeuse, s'il vous plaît. (들로 가즈-즈, 실부쁠레) : 탄산수 주세요. (유료)

De l'eau minérale, s'il vous plaît. (들로 미네할, 실부쁠레) : 생수(미네랄 워터) 주세요. (유료)

Des glaçons, s'il vous plaît. (데 글라쏭, 실부쁠레) : 얼음 좀 주세요.

 

문화코멘트

 

프랑스 식당에서는 식사하는 손님에게 수돗물(eau du robinet)을 무료로 제공하는 것이 법적 의무이자 문화입니다. 

이때 물을 담아주는 투명한 유리병을 '꺄하프(carafe)'라고 부릅니다. 만약 그냥 "물 주세요(De l'eau, s'il vous plaît)"

라고만 하면 비싼 유료 미네랄 워터를 가져다주는 경우가 많으니, 무료 물을 원한다면 반드시 "Une carafe d'eau"라고 

명확히 말해야 합니다. 프랑스의 수돗물은 석회질이 포함되어 있지만 식수로 안전합니다.

 

발음팁 

 

핵심은 [carafe: 꺄하프]입니다. 프랑스어 특유의 'R' 발음은 목구멍 깊은 곳에서 가글 하듯 긁어주는 소리지만, 

너무 강하지 않게 부드럽게 'ㅎ'과 'ㄹ'의 중간 소리로 발음해 보세요. 뒤따르는 'd'eau'는 [도]로 발음되며, 

앞 단어와 자연스럽게 연결해 [윈 꺄하프 도]처럼 한 덩어리로 부드럽게 말하는 것이 포인트입니다.

 

오늘의 한 마디 요약

 

“Une carafe d'eau, s'il vous plaît.” (윈 꺄하프 도, 실부쁠레) 수돗물(무료 물) 한 병 주세요. 프랑스 식당에서 현지인처럼 알뜰하게 물을 주문하는 필수 표현

 

 

 

 

작성 2025.12.15 10:49 수정 2025.12.19 19:07

RSS피드 기사제공처 : 미식1947 / 등록기자: 최얘원 무단 전재 및 재배포금지

해당기사의 문의는 기사제공처에게 문의

댓글 0개 (/ 페이지)
댓글등록- 개인정보를 유출하는 글의 게시를 삼가주세요.
등록된 댓글이 없습니다.