
2025년 11월 30일 최꿀벌의 요리 불어 회화 오늘의 한 마디
“Puis-je avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ?” 물 한 잔 주시겠어요? (뿌이쥬 아부아흐 앙 베흐 도, 씨부쁠레?)
활용 상황
식사 중 목이 마르거나 물이 더 필요할 때 정중하게 요청하고 싶을 때
프랑스 식당에서 물을 따로 주문해야 할 때 (수돗물은 무료 제공되는 경우가 많음)
음료를 다 마신 후 추가적인 음료 대신 물을 원할 때
확장 표현
De l'eau du robinet, s'il vous plaît. (드 로 뒤 호비네, 씨부쁠레.) 수돗물 주세요. (일반적으로 무료)
De l'eau minérale, s'il vous plaît. (드 로 미네할, 씨부쁠레.) 미네랄 워터 주세요. (유료, 탄산/무탄산 선택 가능)
Sans gaz, s'il vous plaît. (쌍 가즈, 씨부쁠레.) 탄산 없는 것으로 주세요.
문화 코멘트
프랑스 레스토랑에서 "물"을 요청할 때는 "수돗물(eau du robinet)"인지 "미네랄 워터(eau minérale)"인지 명확히 하는
것이 좋습니다. 특별히 언급하지 않으면 보통 유료 미네랄 워터(종종 탄산수)를 가져다주는 경우가 많습니다.
'eau du robinet'은 일반적으로 무료로 제공되며, 병에 담긴 물을 원할 때는 'eau minérale'이라고 요청해야 합니다.
발음 팁
"Puis-je avoir"는 '뿌이쥬 아부아흐'처럼 빠르게 이어서 발음하며, 'R' 발음은 목 안쪽에서 부드럽게 소리 내 주세요.
"un verre d'eau"는 '앙 베흐 도'처럼 연음하여 자연스럽게 연결합니다. 'd'eau'는 '도'처럼 발음합니다.
"s'il vous plaît"는 '씨부쁠레'로, 공손함을 나타내는 필수 표현입니다.
오늘의 한 마디 요약
Puis-je avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ? “물 한 잔 주시겠어요?” 프랑스 식당에서 갈증 해소를 위한 필수 회화









