
“Y a-t-il cet ingrédient dans ce plat ?” 이 음식에 이 재료가 들어 있나요? (이야틸 쎄땅그레디앙 당쓰 쁠라?)
활용 상황
알레르기나 특정 재료(예: 견과류, 글루텐, 유제품)를 피해야 할 때
비건 또는 채식 식단을 지키는 여행자가 프랑스 레스토랑에서 주문 전 정확히 확인할 때
메뉴판에 익숙하지 않은 프랑스 정통 요리의 숨겨진 재료를 문의하고 싶을 때
확장 표현
Je suis végétarien(ne). (쥬 쒸 베제따히앙(엔느)) 저는 채식주의자예요.
Je suis allergique au lait. (쥬 쒸 잘레르직 오 레) 저는 우유 알레르기가 있어요.
Est-ce qu’il y a de l’alcool ? (에스낄랴 드 랄꼴?) 알코올이 들어 있나요?
문화 코멘트
프랑스 레스토랑의 메뉴(Carte)는 때로 재료에 대한 상세한 설명 없이 요리 이름만 명시하는 경우가 많습니다.
특히 소스(sauce)나 육수(bouillon) 안에 숨겨진 재료가 포함될 수 있기 때문에, 알레르기나 특정 식단(비건 등)을
지킨다면 주문 전에 “Y a-t-il...?”과 같이 직접 문의하는 것이 가장 안전하고 예의 바른 소통 방법입니다.
발음 팁
“Y a-t-il”은 빠르게 이어서 발음하며, ‘냐틸’에 가깝게 들릴 수 있습니다. “ingrédient”의 비음 ‘앙(in)’과 ‘앙(en)’ 발음에
유의하여, 콧소리를 살짝 섞어주면 자연스러운 프랑스어 억양이 됩니다.
오늘의 한 마디 요약
Y a-t-il cet ingrédient dans ce plat ? “이 음식에 이 재료가 들어 있나요?” 미식 여행자를 위한 안전하고 품격 있는 한마디









