2025년 11월7일 유현쌤의 요리 일어 오늘의 한 마디 “크림이 폭신폭신하네요!”

“クリームがふわふわ!” 맛을 표현하는 부드러운 언어

한입의 감탄, 일본 카페의 여유를 담다

감성으로 배우는 달콤한 일본어 한 스푼

이미지 미식 1947

 

 

 

달콤한 말 한마디가 여행의 향기가 되다.

 

クリームがふわふわ! (kuriimu ga fuwafuwa!)
크림이 폭신폭신하네요!

 

활용 상황

 

카페나 디저트 숍에서 케이크, 롤케이크, 빵 등을 맛볼 때

일본 친구나 점원에게 맛 표현을 자연스럽게 전하고 싶을 때

일본 디저트 카페의 ‘식감 감탄사’를 배울 때

 

표현

 

このケーキ、おいしいですね。
(kono keeki, oishii desu ne) 이 케이크 맛있네요.
ふわふわしてて、やさしい味です。
(fuwafuwa shiteté, yasashii aji desu)  폭신폭신하고 부드러운 맛이에요.
しっとりしてますね。 (shittori shitemasu ne)  촉촉하네요.

 

문화 코멘트

 

일본 디저트 표현에서 “ふわふわ(fuwafuwa)”는 단순한 식감이 아닙니다.
‘가볍고 부드럽고, 마음까지 포근하게 만드는’ 감각의 언어예요.
그래서 일본 카페에서는 “ふわふわパンケーキ”처럼
감성까지 담은 메뉴명으로 자주 등장합니다.

 

발음 팁

 

‘후와후와’는 ‘후~’ 숨을 내쉬듯 부드럽게 말해보세요.

“ふ” 발음은 입술을 둥글게 모아 “후”보다 약하게 내는 것이 포인트입니다.

 

오늘의 한 마디 요약

 

クリームがふわふわ!“크림이 폭신폭신하네요!”
일본 카페에서 통하는 감성의 한마디

 

 

 

작성 2025.11.07 08:39 수정 2025.11.07 08:54

RSS피드 기사제공처 : 미식1947 / 등록기자: 정유현 무단 전재 및 재배포금지

해당기사의 문의는 기사제공처에게 문의

댓글 0개 (/ 페이지)
댓글등록- 개인정보를 유출하는 글의 게시를 삼가주세요.
등록된 댓글이 없습니다.