문화체육관광부와 국립국어원은 언론과 일상생활 전반에서 사용되는 외래 용어 15건을 쉬운 우리말로 다듬고 콘텐츠 분야 전문용어 62개의 쉽고 바른 표준안을 마련했다고 밝혔다.
이번에 다듬은 말은 언론계 학계 청년층이 참여한 새말모임에서 후보안을 마련한 뒤 전국 15세 이상 국민 3000명을 대상으로 한 수용도 조사 결과를 바탕으로 2025년 12월 국어심의회 국어순화분과위원회에서 최종 심의했다.
조사 결과 우리말로 바꿔 써야 한다는 응답이 가장 많았던 용어는 오제이티 빅샷·빅숏 휴리스틱 마일스톤 딜 클로징 순으로 나타났다. 이에 따라 오제이티는 현장 실무 교육 빅샷·빅숏은 유력 인사 또는 핵심 인물 휴리스틱은 경험적 판단 마일스톤은 단계 목표 또는 성과 지표 딜 클로징은 계약 체결로 다듬었다.
이번 심의에서는 콘텐츠 분야에서 사용되는 전문용어도 함께 정비했다. 국어기본법에 따라 중앙행정기관이 전문용어 표준안을 마련해야 하는 제도 변화에 맞춰 일반 국민도 문화생활 속에서 쉽게 이해하고 사용할 수 있도록 기준을 세웠다.
이에 따라 플롯은 구성 크로마키는 화면 합성 기술 로케이션은 현지 촬영으로 표준화했다. 이 밖에도 트레일러는 예고편 티저는 예고 영상 쿠키 영상은 부록 영상 스토리노믹스는 이야기 산업 맥거핀은 미끼 장치로 정리했다.
문체부와 국립국어원은 앞으로도 새로 유입되는 낯선 외국어 표현을 신속히 검토해 쉬운 우리말로 다듬고 누리소통망 등 다양한 경로를 통해 국민에게 널리 알릴 계획이라고 밝혔다.









